Amigo Mac, A sério que não o faço para te contrariar, mas incomoda-me o facto de ser retirado "o seu a seu dono" e atribuído a outro que, por muitos méritos que tenha, este não lhe pertence. A propósito de citações de Charles Dickens, poderíamos aqui listar umas quantas que muito dão que pensar... mas não é disso que se trata agora: o aforismo "The past is a foreign country; they do things differently there", que, praticamente, ganhou o estatuto de provérbio na língua inglesa, é da autoria de Leslie Poles Hartley (1895-1972) e é tão-somente a frase com que inicia o seu célebre romance "The go-between", que veio a ser adaptado ao cinema, em 1971, com um elenco de luxo, por Harold Pinter. Lamento se te decepcionei, mas não resisti a repor a verdade histórica dos factos. Um beijo.
2 comentários:
Amigo Mac,
A sério que não o faço para te contrariar, mas incomoda-me o facto de ser retirado "o seu a seu dono" e atribuído a outro que, por muitos méritos que tenha, este não lhe pertence.
A propósito de citações de Charles Dickens, poderíamos aqui listar umas quantas que muito dão que pensar... mas não é disso que se trata agora: o aforismo "The past is a foreign country; they do things differently there", que, praticamente, ganhou o estatuto de provérbio na língua inglesa, é da autoria de Leslie Poles Hartley (1895-1972) e é tão-somente a frase com que inicia o seu célebre romance "The go-between", que veio a ser adaptado ao cinema, em 1971, com um elenco de luxo, por Harold Pinter.
Lamento se te decepcionei, mas não resisti a repor a verdade histórica dos factos.
Um beijo.
Enviar um comentário